viernes, mayo 30, 2008

Credo in unum Deum.
Patrem omnipotentem,
factorem caeli et terrae,
visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum
Jesum Christum,
Filium Dei unigenitum,
Et ex Patre natum ante omnia saecula.
Deum de Deo, lumen de lumine,
Deum verum de Deo vero.
Genitum, non factum,
consubstantialem Patri:
per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines
et propter nostram salutem
descendit de caelis.

Et incarnatus est de Spiritu Sancto
ex Maria Virgine:
Et homo factus est.

Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato:
passus, et sepultus est.

Et resurrexit tertia die,
secundum scripturas.
Et ascendit in caelum:
sedet ad dexteram Patris.
Et iterum venturus est
cum gloria judicare vivos et mortuos:
Cujus regni non erit finis.

Et in Spiritum sanctum Dominum,
et vivificantem:
Qui ex Patre, Filioque procedit.
Qui cum Patre, et Filio simul adoratur,
et conglorificatur:

Qui locutus est per Prophetas.
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.

Confiteor unum baptisma
in remissionem peccatorum.
Et expecto resurrectionem mortuorum
Et vitam venturi saeculi.
Amen.

9 comentarios:

Anónimo dijo...

Ego te non cognozco!!!
ósculo
j.

Laura dijo...

Que pasum?
Me pareceum que habeum que trasnocharum un pocum mas. Besum!

Anónimo dijo...

yo sólo sé decir habemus papa y es medio desagradable ¿vió?

así q bueh, nos vemos el lunes!!
omnia sunt communia


G.-

Anónimo dijo...

una cosa:
para mí el papa es muuuucho más desagradable que decir "habemus papam"

Anónimo dijo...

además, con los problemas campestres, no sé si podremos decir habemus papa

c. dijo...

querid*s: parece que cuando canto me vuelvo creyente. eso.






(por qué el latín se presta a estas cosas... no sé).

Anónimo dijo...

es verdad aquello, de ahí las experiencias q dieron lugar a aquella sublimación conocida como religión; curiosamente, 'religio', muchas veces tomado como sinónimo de 'religar' -en un sentido cercano a 'comunidad'- quiere decir 'releer', o sea, no es q la religión apunte a poner en común, sino todo lo contrario, a vigilar.
curiosidades de cierta filología.

habemus pepa.
o como thomas muntzer dijera,
omnia sunt communia!

Anónimo dijo...

"religio" también significa "amarrar atrás".
Y algo curioso: en mi diccionario de latín (esto me hace tereré en un día domingo! y para colmo, Estudiantes empató...) "religio", en su primera acepción, significa "conciencia escrupulosa" (y escrúpulo es una piedra metida en el zapato del caminante)
... Es decir: todo molesto, doloroso u opresivo-represivo.

Xtian dijo...

eso caro, ya te lo dije.. una cosa es cantar en latin y otra creerte lo que cantas.. o es que la letra tiende a lavar esa materia grisácea ??
esto de ser creyente una vez a la semana no lo entiendo...
esas cosas a la larga hacen mal..
(excepto a Mar, que le hacen bien..)
pf pf

1 beso