jueves, julio 07, 2005

pichado

Además del tereré, a nosotros los oriundos de la provincia de Misiones, nos identifica el uso del término “pichado”. Con el tiempo y las andanzas y nuestro imposible desapego a esa palabra, nos tocó varias veces, y no sin poco esfuerzo, explicar qué significa. Y es en realidad complicado porque “pichado” es adjetivo, sustantivo y también verbo. Y difícil además porque tiene distintos usos:

Caso a) aburrimiento

- Qué te pasa?
- Estoy pichado nomás.

Caso b) tristeza

- Por qué está así Juan?
- Se pichó porque se enteró que murió su abuela.


Caso c) mal perdedor*

- Eh, che, no te vayas!! Con vos no se puede jugar, sos un pichado!

*de aquí se desprende, además, el refrán “Pichado arriba del techo”.

Caso d) bronca

- Qué pichadura! Perdí el c.d. unplugged de Charly.


Y aunque no se crea, todos los casos son perfectamente diferenciados. Basta con ser nativo o, en su defecto, con pasarse un rato largo manchándose de tierra roja.

5 comentarios:

Anónimo dijo...

Yo conozco el termino muy bien.
Supe tener un novio misionero, muy apuesto,hincha fanatico de San Lorenzo, quien solia decirme muy seguido: "No te piches con......(nombre de femina de cercania insoportable)...no pasa nada!", entre otros ejemplos que no voy a nombrar por honrar la decencia de este blog.
De todas maneras cuando el terminaba de explicar todo, yo ya estaba "pichada" y sin retorno.
Saludos!

c. dijo...

Ey!
Sos esa Luna, alguna vez novia de Diego?

Qué chico es el pañuelo!


Saludos

el coro suelto dijo...

me alegro

c. dijo...

Danio: ???

Mere dijo...

Muy buena la definición de "pichado", justo intentaba explicárselo a alguien y se me ocurrió googlearlo. Es que si no se está acostumbrado a usar la palabra, no se entiende mucho la definición tampoco. Pero la tuya está de lujo. Saludos.