Además del tereré, a nosotros los oriundos de la provincia de Misiones, nos identifica el uso del término “pichado”. Con el tiempo y las andanzas y nuestro imposible desapego a esa palabra, nos tocó varias veces, y no sin poco esfuerzo, explicar qué significa. Y es en realidad complicado porque “pichado” es adjetivo, sustantivo y también verbo. Y difícil además porque tiene distintos usos:
Caso a) aburrimiento
- Qué te pasa?
- Estoy pichado nomás.
Caso b) tristeza
- Por qué está así Juan?
- Se pichó porque se enteró que murió su abuela.
Caso c) mal perdedor*
- Eh, che, no te vayas!! Con vos no se puede jugar, sos un pichado!
*de aquí se desprende, además, el refrán “Pichado arriba del techo”.
Caso d) bronca
- Qué pichadura! Perdí el c.d. unplugged de Charly.
Y aunque no se crea, todos los casos son perfectamente diferenciados. Basta con ser nativo o, en su defecto, con pasarse un rato largo manchándose de tierra roja.
5 comentarios:
Yo conozco el termino muy bien.
Supe tener un novio misionero, muy apuesto,hincha fanatico de San Lorenzo, quien solia decirme muy seguido: "No te piches con......(nombre de femina de cercania insoportable)...no pasa nada!", entre otros ejemplos que no voy a nombrar por honrar la decencia de este blog.
De todas maneras cuando el terminaba de explicar todo, yo ya estaba "pichada" y sin retorno.
Saludos!
Ey!
Sos esa Luna, alguna vez novia de Diego?
Qué chico es el pañuelo!
Saludos
me alegro
Danio: ???
Muy buena la definición de "pichado", justo intentaba explicárselo a alguien y se me ocurrió googlearlo. Es que si no se está acostumbrado a usar la palabra, no se entiende mucho la definición tampoco. Pero la tuya está de lujo. Saludos.
Publicar un comentario