martes, diciembre 12, 2006

hoy: casamiento por civil. a las 12 del mediodía, con el sol en el pico más alto, sobre nuestra vida, estamos citados a un cgp porteño. con el atuendito soy una mujer italiana de otra época (me faltaba la capelina pero no quería darle celos a la novia que ya bastante máxima zorreguieta pero versión buena es), b&w, taca taca zapatitos altos hasta un taxi. en 3 cuadras que tardé hasta conseguirlo ya me freí. llego. estaban muchos ya y fue cayendo el resto. estaban demorados y se casaron 1 hour later. atestigüé. fotos. calor.taxi a almorzar. como 25 gentes. horrible la comida pero bien el ambiente. hablé con ojaláfueramimadrina hilda, que me bendijo de algún modo extraño para el examen. (i´m done). de ahí a casa, chau geo. sacar a nina, pero oh, tengo que buscar una nota en la fac. voy con nina. total, es chiquita y debo entrar solo 3 minutos. me para la guardia, la mina, podrida esa. y yo le digo que no es nada, que ya salgo. que no. que esperá y consulto, mientras los demás que pasaban votaban un sí. que no. solo dos pensamientos: con esos cuarenta mil pesos que gasta fsoc. en seguridad (!) - me dijo cristian la cifra- podríamos hacer otra cosa; y decirle sabés la cantidad de perros que entran acá?. una docente se ofrece a tenerla. llora nina. camino y mundo. sabés que no me dejan entrar con el perro? esto parece cualquier cosa pero no es. como no repliqué agregó, y sí, te deberían dejar. me da mi parcial y me dice, andá con el perro. de ahi al parque era obligado. sopor. corre, juega. intimidé a un imbécil que me invitó a bailar y quiso atrapar a nina. volviendo a casa, me encuentro en la vereda (!) con la jueza del civil. le agradezco lo lindo que estuvo. charlamos. se acordaba de mi ropa. vuelvo junto con a. y decidimos armar el 5.1. ahora somos todavía más felices. escuchamos love. trabajo. calor. estudié poco hoy.

11 comentarios:

jorgehue dijo...

mmmmm... just today, i´m done, 1 hour later... y es poco
(es injusto que Nina no pueda entrar en la facu)

Anónimo dijo...

Y también Love (sobre todo Love... que es un bonito disco, aunque el moderno palimpsesto ya no sea original y no pueda competir, para mi gusto, con un buen par de tríos de Schumann, ella y él.)

En cuanto a la solapada crítica, me temo que son las malas compañías y algún exceso de chat. Por algún motivo es más fácil chatear en inglés que en español.

Y lo de Nina, una vergüenza. No se entiende por qué no podría ingresar un perro a la facultad, con todos los animales que ya hay dentro desde hace tiempo. La próxima vez probá decir que un docente de Psicología pidió, como trabajo práctico, que los alumnos concurriesen a la facultad con un animalito. La fama que uno se ha hecho a lo largo de los años tal vez logre que te crean y te dejan pasar.

Anónimo dijo...

Caro, qué lindo que escribís!
un beso
cyn

jorgehue dijo...

son ciertas ambas cosas: lo de los perros en la facu que dice Germán y lo lindo que escribís que dice Cyn

c. dijo...

jorge. no sé, no es premeditado. si te sentís excluido dos cosas: o aprendés inglés o me hablás en griego o mapuche y me quedo afuera yo ( y cuántos más!)

germán. mirá que soy capaz de invocarme para una causa de esas...
¡gracias por Schumann!

cyn. no digas pavadas. (gracias).

Anónimo dijo...

Caro, qué lindo que escribís "pavadas" :-)
cyn

jorgehue dijo...

muchas veces, cuando leo tus anglo-frases, voy a buscar el diccionario de inglés-español/español-inglés, para ver qué estás diciendo. Me causa risa de mí mismo. Marcas de las edades: 1. me doy cuenta ahora de la boludez de haber sido (de esa manera) antiyanky hace 30 años; y 2. los jóvenes integran esas maneras híbridas de las que me quedo afuera.
El problema es que no creo que tengas ni un diccionario de griego, ni mucho menos uno de mapuche...
love!! (cómo decirlo en griego? filía, ágape, eros? y en mapuche, que no hay palabra para eso?)

Anónimo dijo...

O sea que las canciones de Los Beatles no pueden ser traducidas al mapuche?!...

Anónimo dijo...

(A propósito, Jorge. Le regalé a Caro -ella todavía no lo sabe- un disco que entre otras cosas tiene unas canciones barrocas americanas cantadas en lengua mapuche. Dejaré con ella también una copia para vos, si gustas.)

jorgehue dijo...

al fin, me quedo hablando con vos, Germán (y es un gusto). Te diría "gracias" en mapuche por el disco (qué bueno!"), pero no sé si lo escribiría bien (es algo así como "q'mé nefhrene fiell").
Hay una palabra, "ayun", que tiene múltiples significados. En los diccionarios (hechos por gente que recoge vocablos del habla cotidiana) a veces se traduce por "amor". Para mí, en el uso (malo) que hice del mapuche hace tantos años, "ayun" es más cercano a alegría. Es frecuente que los sustantivos abstractos sean complicados en mapuche, a veces inhallables. (Imagino que Caro está ahi, junto a nosotros, en esta conversación)

jorgehue dijo...

(quedó incompleto)... que Caro está ahí, decía, como una "calfú malén", bella