Y yo fui hasta la catedral en Colonia (kölner Dom) porque mi mamá me dijo que escuchara la misa en Pascua. Qué hija obediente!.
jueves, marzo 31, 2005
miércoles, marzo 23, 2005
impresión demográfica
Alemania: 357.000 km2
Austria: 84.000 km2
Dinamarca: 43.000 km2
España: 505.000 km2
Francia: 547.000 km2
Gran Bretaña: 245.000 km2
Grecia: 132.000 km2
Holanda: 37.000 km2
Italia: 301.000 km2
Polonia: 313.000 km2
Portugal: 92.000 km2
-----------------------
Total: 2.656.000 km2
(Argentina: 2.767.000 km2)
Austria: 84.000 km2
Dinamarca: 43.000 km2
España: 505.000 km2
Francia: 547.000 km2
Gran Bretaña: 245.000 km2
Grecia: 132.000 km2
Holanda: 37.000 km2
Italia: 301.000 km2
Polonia: 313.000 km2
Portugal: 92.000 km2
-----------------------
Total: 2.656.000 km2
(Argentina: 2.767.000 km2)
martes, marzo 22, 2005
consumidor
Y yo me enfurezco porque ellos se compran un televisor de plasma de 50 pulgadas para ver fútbol. Y porque no me gustan sus muebles y casi nada de lo que compran, que es mucho.
Pero a quién engaño? Bien mirada, mi actitud no es anti-consumo sino más bien una actitud de consumidora resentida. Si me dan luz verde, YA! tengo una lista inmensa de cosas que quisiera tener. Pero claro, como mis anheladas mercancías son, a mi juicio, más nobles, más sentidas, creo que eso no es consumismo. Qué tonta.
Pero a quién engaño? Bien mirada, mi actitud no es anti-consumo sino más bien una actitud de consumidora resentida. Si me dan luz verde, YA! tengo una lista inmensa de cosas que quisiera tener. Pero claro, como mis anheladas mercancías son, a mi juicio, más nobles, más sentidas, creo que eso no es consumismo. Qué tonta.
Había-no había
Hasta ahora venía envidiando esas imágenes de bibliotecas serenas, oscuras, de paredes tapizadas de libros, donde está todo. Eso que es para mi la vívida imagen donde transcurre Continuidad de los parques.
Y venía envidiando porque en mi casa la biblioteca no fue nunca ni grande ni importante. El otro día, sin embargo, me reconcilié súbitamente con ese imposibilitado recuerdo de biblioteca: en mi casa, no se bien por qué, escuchamos mucho tiempo Pro Musica de Rosario y Les Luthiers. Mezcla, ya se. Pero yo entonces era una niña y mis papás no discriminaban edades, con lo que ligué todo ese regalo sin entender nada (que quizás sea la mejor forma de recibir regalos de la percepción).
Tantos años después, cuando no estoy más en casa, me despierto una mañana cantando el joropo Cándida María. Y empiezo a entender algo.
Y venía envidiando porque en mi casa la biblioteca no fue nunca ni grande ni importante. El otro día, sin embargo, me reconcilié súbitamente con ese imposibilitado recuerdo de biblioteca: en mi casa, no se bien por qué, escuchamos mucho tiempo Pro Musica de Rosario y Les Luthiers. Mezcla, ya se. Pero yo entonces era una niña y mis papás no discriminaban edades, con lo que ligué todo ese regalo sin entender nada (que quizás sea la mejor forma de recibir regalos de la percepción).
Tantos años después, cuando no estoy más en casa, me despierto una mañana cantando el joropo Cándida María. Y empiezo a entender algo.
Chabuca-Chavela-Cecilia
Y recuerda que...
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
airosa caminaba la Flor de la Canela,
derramaba lisura y a su paso dejaba
aromas de mistura que en el pecho llevaba.
Del puente a la alameda menudo pie la lleva
por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.
Recogía la risa de la brisa del río
y al viento la lanzaba del puente a la alameda.
La flor de la canela- Chabuca Granda
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
airosa caminaba la Flor de la Canela,
derramaba lisura y a su paso dejaba
aromas de mistura que en el pecho llevaba.
Del puente a la alameda menudo pie la lleva
por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.
Recogía la risa de la brisa del río
y al viento la lanzaba del puente a la alameda.
La flor de la canela- Chabuca Granda
miércoles, marzo 16, 2005
No me importa que llegue tarde. Porque tampoco me importa un pito el Oscar.
Sólo una felicidad inmensa es haber encontrado en estos últimos días:
- La luz que sabe robar (el disco entero, que, al menos hace un año, en Buenos Aires no encontraba)
- Este link:
- Un barco de sueños (canción de un disco a beneficio)
- Una versión de Anda
- Un poema de Neruda (El monte y el río) hecho canción.
Sólo una felicidad inmensa es haber encontrado en estos últimos días:
- La luz que sabe robar (el disco entero, que, al menos hace un año, en Buenos Aires no encontraba)
- Este link:
- Un barco de sueños (canción de un disco a beneficio)
- Una versión de Anda
- Un poema de Neruda (El monte y el río) hecho canción.
Dmitri
Una conversación entre Dmitri (de San Petesburgo) y yo, en la pausa de la clase:
D: Así que venís de Argentina.
C: Si...
D: Yo conozco un escritor ...
C: (esperando que diga Borges, como los que tenían alguna idea y me encontré aquí, hasta ahora).
D: Se llama Horacio Quiroga.
C: !!!!!!!!!!!!!!!!! En serio?!?!?!
(qué agudeza la mía!)
D: Así que venís de Argentina.
C: Si...
D: Yo conozco un escritor ...
C: (esperando que diga Borges, como los que tenían alguna idea y me encontré aquí, hasta ahora).
D: Se llama Horacio Quiroga.
C: !!!!!!!!!!!!!!!!! En serio?!?!?!
(qué agudeza la mía!)
Los mimos de un miércoles cualquiera
Mis papás me enviaron yerba.
Me llamó Jorge por teléfono.
Kev finalmente me escribió.
No se si resisto tanta ternura.
Me llamó Jorge por teléfono.
Kev finalmente me escribió.
No se si resisto tanta ternura.
Dos charlas - „lieber“
A: Ich habe doch Nina Hagen gehört!
B: Ich höre lieber Bach und Beethoven.
A: Yo sí escuché a Nina Hagen.
B: Yo escucho preferentemente Bach y Beethoven.
----
A: Ich lese gerade etwas von Wladimir Kaminer
B: Ich lese lieber Dostoievsky.
A: Estoy leyendo algo de Wladimir Kaminer.
B: Yo leo más bien Dostoievsky.
B: Ich höre lieber Bach und Beethoven.
A: Yo sí escuché a Nina Hagen.
B: Yo escucho preferentemente Bach y Beethoven.
----
A: Ich lese gerade etwas von Wladimir Kaminer
B: Ich lese lieber Dostoievsky.
A: Estoy leyendo algo de Wladimir Kaminer.
B: Yo leo más bien Dostoievsky.
lunes, marzo 14, 2005
De por qué amo a mi hermano Fede
por teléfono:
F:- Caro, vamos a Checoslovaquia?
C:- ... Fede, Checoslovaquia no existe más.
F:- Ya sé.
C:- Pero a dónde querés ir: a República Checa o a Eslovaquia?
F:- A donde vos quieras.
F:- Caro, vamos a Checoslovaquia?
C:- ... Fede, Checoslovaquia no existe más.
F:- Ya sé.
C:- Pero a dónde querés ir: a República Checa o a Eslovaquia?
F:- A donde vos quieras.
Insólito
A eso de las 8.15 am de hoy, mientras caminaba hacia la parada del colectivo por una calle de mi barrio casi desierta, escuché repentinamente música. Paré la oreja: Don´t cry, de los Guns´n´Roses. Y busqué con el oído de dónde provenía la música. Tres obreros de Agua Berlin, sentados dentro del camioncito: uno de ellos tocaba la guitarra y los otros dos lo miraban.
Mientras me alejaba, tuve que darme vueltas dos veces, para confirmar que era cierto.
Mientras me alejaba, tuve que darme vueltas dos veces, para confirmar que era cierto.
jueves, marzo 10, 2005
todos somos de todos lados
Como estoy asistiendo a dos cursos de alemán, tengo dos grupos: a uno voy casi toda la semana y al otro sólo los miercoles.
La composición del grupo de los miércoles me invitó a una reflexión interesante porque se trata de un grupo de gente que lleva años viviendo aquí en Berlin (o en Alemania). Hay gente de Turquía, Filipinas, Estados Unidos, Polonia, Brasil, Argentina, Cuba, Italia, Argelia, Bosnia, Moldavia.
En los cursos de idioma, por lo menos, la primera clase es de presentación. Resulta que muchos de la gente del grupo tiene hijos y muchos de los matrimonios son mixtos (la madre es argelina y el padre inglés; el padre es polaco y la madre francesa) y sus hijos aprenden el idioma de sus dos padres, inglés en la escuela y alemán porque viven aquí. Y pensaba si esta movilidad del mundo (acelerada, enorme) no terminará siendo positiva para todos. Chicos que aprenden distintas costumbres, que van creciendo en una atmósfera pluricultural (multikulti).
Cuando estuve en Barcelona y almorzamos con un amigo de Fede que tiene dos hijos, éste contaba que en la clase de sus hijos había apenas 5 españoles sobre 30 alumnos. Ningún barcelonés. Pero sí indonesios, chinos, argentinos, uruguayos, africanos, etc. No es positivisimo para un niño, entender que podemos compartir cosas con gente distinta de nosotros? NO es interesante que sepan que somos diferentes pero iguales? En el grupo del resto de la semana estamos: Songül (Turquía), Gabriela (Transylvania-Rumania), Mayelin (Cuba), Yadira y Anna (Zaragoza y Barcelona-España), Andrea (Chile), Harold (Venezuela), Alexander y Dmitri (Siberia y San Petesburgo-Rusia), Rita (Brasilia-Brasil), Tamara (Estonia), Ariya (Tailandia), Hwa Rim (Corea del Sur), Maria, Anna y Wiktor (Polonia), Oscar (Italia), Khadiyeh y Leila (Irán).
Es decir, una mezcla hermosa: blancos leche, negros, con pañuelo en la cabeza, con trenzas, con ojos achinados, con nariz afilada... todos hablando un idioma que no es el nuestro, todos entendiendo que las fronteras son un invento.
La composición del grupo de los miércoles me invitó a una reflexión interesante porque se trata de un grupo de gente que lleva años viviendo aquí en Berlin (o en Alemania). Hay gente de Turquía, Filipinas, Estados Unidos, Polonia, Brasil, Argentina, Cuba, Italia, Argelia, Bosnia, Moldavia.
En los cursos de idioma, por lo menos, la primera clase es de presentación. Resulta que muchos de la gente del grupo tiene hijos y muchos de los matrimonios son mixtos (la madre es argelina y el padre inglés; el padre es polaco y la madre francesa) y sus hijos aprenden el idioma de sus dos padres, inglés en la escuela y alemán porque viven aquí. Y pensaba si esta movilidad del mundo (acelerada, enorme) no terminará siendo positiva para todos. Chicos que aprenden distintas costumbres, que van creciendo en una atmósfera pluricultural (multikulti).
Cuando estuve en Barcelona y almorzamos con un amigo de Fede que tiene dos hijos, éste contaba que en la clase de sus hijos había apenas 5 españoles sobre 30 alumnos. Ningún barcelonés. Pero sí indonesios, chinos, argentinos, uruguayos, africanos, etc. No es positivisimo para un niño, entender que podemos compartir cosas con gente distinta de nosotros? NO es interesante que sepan que somos diferentes pero iguales? En el grupo del resto de la semana estamos: Songül (Turquía), Gabriela (Transylvania-Rumania), Mayelin (Cuba), Yadira y Anna (Zaragoza y Barcelona-España), Andrea (Chile), Harold (Venezuela), Alexander y Dmitri (Siberia y San Petesburgo-Rusia), Rita (Brasilia-Brasil), Tamara (Estonia), Ariya (Tailandia), Hwa Rim (Corea del Sur), Maria, Anna y Wiktor (Polonia), Oscar (Italia), Khadiyeh y Leila (Irán).
Es decir, una mezcla hermosa: blancos leche, negros, con pañuelo en la cabeza, con trenzas, con ojos achinados, con nariz afilada... todos hablando un idioma que no es el nuestro, todos entendiendo que las fronteras son un invento.
qué cuesta, qué vale
En Berlin podés hacer una llamada local con 0,10 centavos.
También podés comprar un paquete grande de pañuelos de papel (alrededor de 60 carilinas) por 0,50 centavos. Pero un mango o una palta, cuestan 2 euros. Qué tristeza...
También podés comprar un paquete grande de pañuelos de papel (alrededor de 60 carilinas) por 0,50 centavos. Pero un mango o una palta, cuestan 2 euros. Qué tristeza...
domingo, marzo 06, 2005
Desde esta orilla...
Al Otro Lado del Río
Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río
El día le irá pudiendo
poco a poco al frío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río
Sobre todo creo que
no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima
y yo, soy un vaso vacío
Oigo una voz que me llama
casi un suspiro
Rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a
Es esta es una forma de (re)tomar tereré?
Quien sabe...
Pero hoy, que volví, no quiero reproches. Hoy sólo me alegro al saber que Drexler ganó el Oscar con su bellísima canción y también me alegró que mi hermano Chris me haya enviado esta foto de nuestro Río Paraná
Al Otro Lado del Río
Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río
El día le irá pudiendo
poco a poco al frío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río
Sobre todo creo que
no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima
y yo, soy un vaso vacío
Oigo una voz que me llama
casi un suspiro
Rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a
Es esta es una forma de (re)tomar tereré?
Quien sabe...
Pero hoy, que volví, no quiero reproches. Hoy sólo me alegro al saber que Drexler ganó el Oscar con su bellísima canción y también me alegró que mi hermano Chris me haya enviado esta foto de nuestro Río Paraná
Suscribirse a:
Entradas (Atom)